| INTRODUCTION |
| James: Idioms Talking about Negative Actions |
| James: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. I'm James. |
| Selin: And I'm Selin! |
| James: This is Must-Know Turkish Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 16. In this lesson, you'll learn idioms talking about negative actions. |
| James: These are used in unwanted situations. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| James: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Selin: fişteklemek |
| Selin: madara olmak |
| Selin: ağız değiştirmek |
| Selin: diken üstünde oturmak |
| James: Selin, what's our first expression? |
| Selin: fişteklemek |
| James: literally meaning "to make someone edgy." But when it's used as a slang expression, it means "to provoke." |
| Selin: [SLOW] fişteklemek [NORMAL] fişteklemek |
| James: Listeners, please repeat. |
| Selin: fişteklemek |
| [pause - 5 sec.] |
| James: Use this slang expression when someone uses a mocking tone for provoking. |
| James: Now let's hear an example sentence. |
| Selin: [NORMAL] Özgür arkadaşını fiştekleyip kavgaya soktu. [SLOW] Özgür arkadaşını fiştekleyip kavgaya soktu. |
| James: "Özgür provoked his friend into a fight." |
| Selin: [NORMAL] Özgür arkadaşını fiştekleyip kavgaya soktu. |
| James: Okay, what's the next expression? |
| Selin: madara olmak |
| James: literally meaning "be bad, antipathic." But when it's used as a slang expression, it means "to be disgraced." |
| Selin: [SLOW] madara olmak [NORMAL] madara olmak |
| James: Listeners, please repeat. |
| Selin: madara olmak |
| [pause - 5 sec.] |
| James: Use this slang expression when feeling disgraced. |
| James: Now let's hear an example sentence. |
| Selin: [NORMAL] Dün sokak ortasında düşünce, madara oldum. [SLOW] Dün sokak ortasında düşünce, madara oldum. |
| James: "When I hit the floor in the middle of the street, I was embarrassed." |
| Selin: [NORMAL] Dün sokak ortasında düşünce, madara oldum. |
| James: Okay, what's our next expression? |
| Selin: ağız değiştirmek |
| James: literally meaning "to change your mouth." But when it's used as a slang expression, it means "to change your word." |
| Selin: [SLOW] ağız değiştirmek [NORMAL] ağız değiştirmek |
| James: Listeners, please repeat. |
| Selin: ağız değiştirmek |
| [pause - 5 sec.] |
| James: Use this slang expression when someone says something totally different than before. |
| James: Now let's hear an example sentence. |
| Selin: [NORMAL] Dün geleceğim dedin, bugün ağız değiştiriyorsun. [SLOW] Dün geleceğim dedin, bugün ağız değiştiriyorsun. |
| James: "Yesterday you said you would come, but now you act like you didn't." |
| Selin: [NORMAL] Dün geleceğim dedin, bugün ağız değiştiriyorsun. |
| James: Okay, what's the last expression? |
| Selin: diken üstünde oturmak |
| James: literally meaning "to sit on thorns." But when it's used as a slang expression, it means "to be restless." |
| Selin: [SLOW] diken üstünde oturmak [NORMAL] diken üstünde oturmak |
| James: Listeners, please repeat. |
| Selin: diken üstünde oturmak |
| [pause - 5 sec.] |
| James: Use this slang expression when someone is feeling really restless. |
| James: Now let's hear an example sentence. |
| Selin: [NORMAL] Hastanede haber beklerken diken üstünde oturuyorlardı. [SLOW] Hastanede haber beklerken diken üstünde oturuyorlardı. |
| James: "They were really restless waiting at the hospital." |
| Selin: [NORMAL] Hastanede haber beklerken diken üstünde oturuyorlardı. |
| QUIZ |
| James: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| James: You realized that you were walking around with chocolate all over your face. |
| [pause - 5 sec.] |
| Selin: madara olmak |
| James: "to be disgraced" |
| James: He keeps parking his car in her paid spot. |
| [pause - 5 sec.] |
| Selin: fişteklemek |
| James: "to provoke" |
| James: She can't sleep because of excitement about the event. |
| [pause - 5 sec.] |
| Selin: diken üstünde oturmak |
| James: "to be restless" |
| James: She says something rude about others, then acts like it didn’t happen. |
| [pause - 5 sec.] |
| Selin: ağız değiştirmek |
| James: "to change your word" |
Outro
|
| James: There you have it; you have mastered four Turkish Slang Expressions! We have more vocab lists available at TurkishClass101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Selin: Hoşçakalın! |
Comments
Hide