Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. This is Lower Beginner Season 1 Lesson 14 - Are You Losing Track of the Months in Turkey? I’m Becky.
Feyza: Merhaba. I'm Feyza.
Becky: In this lesson, you’ll review vocab and learn how to talk about time, especially months. This conversation takes place at Hakan's house
Feyza: This conversation is between a father, Hakan, and his son, Serhat.
Becky: Hakan and Serhat are family, so they use informal language. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Hakan: Bu yıl şubat 29 çekecek.
Serhat: Neden 30 değil?
Hakan: 30? Şubat asla 30 çekmez. Genelde 28 gündür.
Serhat: Yoo, Cadılar Bayramının Şubat’ın 30’unda olduğuna eminim.
Hakan: 31 Ekim olmasın o?
Serhat: Bir dakika! Eylülden sonra gelen ay ne?
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
Hakan: Bu yıl şubat 29 çekecek.
Serhat: Neden 30 değil?
Hakan: 30? Şubat asla 30 çekmez. Genelde 28 gündür.
Serhat: Yoo, Cadılar Bayramının Şubat’ın 30’unda olduğuna eminim.
Hakan: 31 Ekim olmasın o?
Serhat: Bir dakika! Eylülden sonra gelen ay ne?
Becky: Listen to the conversation with the English translation
Hakan: There will be 29 days in February this year.
Serhat: Why not 30?
Hakan: 30? There are never 30 days in February. Usually, it's 28 days.
Serhat: Nope, I'm pretty sure Halloween is on the 30th of February.
Hakan: You mean the 31st of October?
Serhat: Wait, which month comes after September?
POST CONVERSATION BANTER
Becky: Halloween, months… this reminds me of zodiacs… I’ve heard that Turkish people like fortune telling and even have a way of predicting the future using coffee.
Feyza: It’s true. Turkish people enjoy zodiac signs and coffee cup fortune telling. And fortune telling is often used as a way to initiate conversation and pass time. Of course, we use the Turkish names for the signs.
Becky: If you’re curious, you can find your own sign in the lesson notes! Now Feyza, what can you tell us about fortune telling with coffee cups?
Feyza: Well, Turkish people drink quite a lot of Turkish coffee. If you want your fortune told, leave the coffee grounds in the bottom of the cup after drinking it.
Becky: The grounds will form shapes, and the fortune teller will make a prediction from them. Although it’s all superstition, Turkish people find it makes for good fun and conversation!
Feyza: Nowadays, coffee cup fortune-telling has its own industry in Turkey. Many cafes have staff that can do fortune-telling. Of course, it’s not free! You may hear someone say Ne olacaksa halim o çıksın falim.
Becky: This phrase is used before the person who drinks the coffee turns the cup upside down at the beginning of the fortune telling session. It means ''May my fortune show whatever my condition will be…” Okay, now onto the vocab!
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Feyza: yıl [natural native speed]
Becky: year
Feyza: yıl[slowly - broken down by syllable]
Feyza: yıl [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: şubat [natural native speed]
Becky: February
Feyza: şubat[slowly - broken down by syllable]
Feyza: şubat [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: neden? [natural native speed]
Becky: Why?
Feyza: neden?[slowly - broken down by syllable]
Feyza: neden? [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: asla [natural native speed]
Becky: never
Feyza: asla[slowly - broken down by syllable]
Feyza: asla [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: cadılar bayramı [natural native speed]
Becky: Halloween
Feyza: cadılar bayramı[slowly - broken down by syllable]
Feyza: cadılar bayramı [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: emin [natural native speed]
Becky: confident, safe
Feyza: emin[slowly - broken down by syllable]
Feyza: emin [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: ekim [natural native speed]
Becky: “October”
Feyza: ekim[slowly - broken down by syllable]
Feyza: ekim [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: dakika [natural native speed]
Becky: minute
Feyza: dakika[slowly - broken down by syllable]
Feyza: dakika [natural native speed]
Becky: Next we have..
Feyza: eylül [natural native speed]
Becky: September
Feyza: eylül[slowly - broken down by syllable]
Feyza: eylül [natural native speed]
Becky: and last we have...
Feyza: ay [natural native speed]
Becky: moon/month
Feyza: ay[slowly - broken down by syllable]
Feyza: ay [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Feyza: Çekmek
Becky: meaning “to pull,” “to bear,” or “to attract.” It’s used to describe the physical action of pulling something.
Feyza: For example, Römorkör gemiyi çekiyor,
Becky: meaning “The tugboat is pulling the ship.”
Feyza: Another example using a different meaning is Patronundan çok çekiyor,
Becky: meaning “He or She is suffering from his or her boss's behavior.”
Feyza: Our third example is İlgimi çekiyor,
Becky: which means “I took an interest in (something).” You can combine this word with others to make many expressions.
Fezya: For example, fotoğraf çekmek,
Becky: “to take photos,”
Fezya: or iç çekmek,
Becky: “to sigh.” Can you give us a sentence using this word?
Feyza: Sure. For example, you can say.. Masayı televizyonun önüne çektikten sonra yemek yapar mısın?
Becky: ...which means "Can you cook after pulling that table in front of the TV?” Since this word has a lot of different meanings, let’s hear one more example.
Feyza: Hadi hadi iç çekme! Daha çok işimiz var.
Becky: “Come on now, don't sigh! We have lots of things to do." Now onto the grammar.

Lesson focus

Becky: In this lesson you'll learn how to talk about dates and timing in Turkish. As a reminder, in the dialogue we had..
Feyza: Bu yıl şubat 29 çekecek.
Becky: which meant "There will be 29 days in February this year." Now we'll learn about Turkish vocabulary related to months. Let’s go through the seasons. What’s first?
Feyza: Sonbahar or güz.
Becky: That means “autumn.” What are the autumn months, Feyza?
Fezya: Eylül, ekim, and kasım.
Becky: “September,” “October,” and “November.” Okay, and what about winter?
Fezya: That’s kış. Kış has aralık, ocak, and şubat. ,”
Becky: Meaning “December,” “January,” and “February.” What’s next?
Fezya: Spring is ilkbahar in Turkish. Mart, nisan, and mayıs are ilkbahar months.
Becky: Which mean “March,” “April,” and “May.” Just one season left, what is summer?
Fezya: Yaz. The months are haziran, temmuz, and ağustos.
Becky: “June,” “July,” and “August.” Now let’s review how to say the date in Turkish. You can either say month plus day or day plus month.
Feyza: Temmuz 28 or Temmuz’un 28'i
Becky: Those would be “July 28th” or, a literal translation, “July's 28.” To ask the month and date, we say-
Feyza: Hangi aydayız?
Becky: “What's the month?”
Feyza: Bugün hangi gün?
Becky: “What's today?”
Feyza: Hafta is “week” and gün is “day” in Turkish.
Becky: Let's hear some examples related to months. These are essential in everyday Turkish.
Feyza: Doğum günün ne zaman?
Becky: “When is your birthday?”
Feyza: 28 Temmuz.
Becky:“July 28th.” You can also answer using another form of date.
Feyza: That’s right, it’s Temmuz’un 28'inde.
Becky: This means the 28th of July. The suffix-inde changes according to Turkish vowel harmony rules, called “palatal harmony.” We’ll explain that later in more advanced lessons. For now, let's see another example.
Feyza: Sömestir tatili ne zaman başlıyor?
Becky: “When does the semester break start?”
Feyza: Şubat ayında.
Becky: “In February.”
Feyza: Ne zaman mezun oluyorsun?
Becky: “When do you graduate?”
Feyza: Üç hafta sonra.
Becky: “In three weeks.”

Outro

Becky: Well, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Feyza: Görüşürüz.

Comments

Hide