Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intermediate Season 1 Lesson 3 - Talking About the Weather in Turkish
INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 3 - Talking About the Weather in Turkish. Eric here.
İçten: Merhaba, I'm İçten.
Eric: In this lesson, you’ll learn the structure of a compound noun clause. The conversation takes place in front of the bus station.
İçten: It's between Özge and Mert.
Eric: The speakers are friends, so they’ll use informal Turkish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Özge: Türk Hava Yolları’nın tüm uçak seferleri ertelenmiş.
Mert: Neden? Kar hafif yağıyor.
Özge: Avrupa yakasında tipi varmış.
Mert: Tüh! Ben de karşıya geçecektim.
Özge: Arabanın lastik bakımını yaptırdın mı?
Mert: Hayır. Ben en iyisi dolmuşla geçeyim.
Eric: Listen to the conversation with the English translation.
Özge: All Turkish Airlines flights are delayed.
Mert: Why? It's snowing lightly.
Özge: There's a blizzard on the European side.
Mert: Geez! I was going to cross over.
Özge: Did you get your tires checked?
Mert: No. I should take the jitney.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: There was a phrase in the conversation that I found interesting - “European side.”
İçten: Istanbul is a bridge between the European and Anatolian continents. Most tourists only know the European side, since that’s the historical center and where the majority of the entertainment is.
Eric: What’s the Anatolian part like?
İçten: It’s more residential and chilled out.
Eric: Is there anything to do on that side?
İçten: Of course! You can go to nice cafes and bars in Kadıköy, go shopping, relax on the Caddebostan sea shore, or go to the Princes' Islands.
Eric: So if you go to Turkey, don’t just stay on the European side!
İçten: Definitely not! You can commute between the two sides by ferry or sea bus, or go over land.
Eric: So there are many options. How do you buy tickets for public transport?
İçten: You can buy tickets in ticket booths, but for public buses you must have a preloaded travel card called İstanbulKart. You can’t buy the tickets on the bus.
Eric: What’s the traffic like?
İçten: It can be very hectic all day. I’d recommend taking the metrobus, which has its own travel lane, or going by ferry.
Eric: Those are some good tips. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
İçten: hava [natural native speed]
Eric: weather, air
İçten: hava[slowly - broken down by syllable]
İçten: hava [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: ertelenmek [natural native speed]
Eric: to be postponed
İçten: ertelenmek[slowly - broken down by syllable]
İçten: ertelenmek [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: uçak [natural native speed]
Eric: airplane
İçten: uçak[slowly - broken down by syllable]
İçten: uçak [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: sefer [natural native speed]
Eric: voyage, expedition
İçten: sefer[slowly - broken down by syllable]
İçten: sefer [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: kar [natural native speed]
Eric: to snow, snow
İçten: kar[slowly - broken down by syllable]
İçten: kar [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: tipi [natural native speed]
Eric: blizzard
İçten: tipi[slowly - broken down by syllable]
İçten: tipi [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: yaka [natural native speed]
Eric: side
İçten: yaka[slowly - broken down by syllable]
İçten: yaka [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: karşı [natural native speed]
Eric: other, against
İçten: karşı[slowly - broken down by syllable]
İçten: karşı [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: lastik [natural native speed]
Eric: tire
İçten: lastik[slowly - broken down by syllable]
İçten: lastik [natural native speed]
Eric: And last..
İçten: bakım [natural native speed]
Eric: maintenance, treatment
İçten: bakım[slowly - broken down by syllable]
İçten: bakım [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
İçten: uçak seferi
Eric: meaning "flight."
Eric: What can you tell us about this, İçten?
İçten: This is made up of undefined compound noun and a noun clause. The suffix -i is attached to the end of the second noun.
Eric: And when is this used?
İçten: You’ll hear it in formal contexts, such as airport announcements, or it might be printed on tickets.
Eric: Is it used in conversations?
İçten: Not really. In conversations you can just use uçağım
Eric: Can you give us an example using this phrase?
İçten: Sure. For example, you can say.. Fırtına geçince, uçak seferleri yeniden yapılmaya başlandı.
Eric: ..which means "After the storm, the flights have started operating." Okay, what's the next phrase?
İçten: Avrupa yakası
Eric: meaning "European side."
İçten: This is another undefined compound noun. Avrupa means ''Europe'' and yaka means ''side'' or ''collar.”
Eric: And what about the suffix?
İçten: -sı is attached to the end of the second noun.
Eric: We spoke about the European side of Istanbul earlier this lesson, so is that what we’re referring to here?
İçten: It is, and it’s a formal expression.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
İçten: Sure. For example, you can say.. Avrupa yakasında yemek yenecek güzel yerler biliyor musun?
Eric: .. which means "Do you know any good places to eat on the European side?” Okay, what's the next phrase?
İçten: karşı taraf
Eric: meaning "the other side." What can you tell us about this?
İçten: Karşı means ''other'' or ''across'' and taraf means ''side.'' Altogether this is an adjective clause.
Eric: The last phrase we discussed was “European side.” Is this related to that at all?
İçten: Yes, we can use karşı taraf to mean the other side of Istanbul.
Eric: So if you are in the European side, it means the Anatolian side and vice versa.
İçten: Yes, it’s a pretty informal phrase. A more formal word is karşıya, meaning ''to the other side.''
Eric: Can you give us an example using this phrase?
İçten: Sure. For example, you can say.. Yaşlı kadının karşıya geçmesine polis yardım etti.
Eric: .. which means "The police helped the old lady to cross the street." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you'll learn about the structure of a compound noun clause. In the previous lesson we spoke about two types of noun clauses, and in this lesson we’ll tackle a third.
İçten: This time, we’ll look at compound noun clauses.
Eric: A compound noun clause is when there is more than one determinant and determined nouns. Previously, we only looked at clauses that contained one of each.
İçten: These clauses are usually very long, and you have to be careful not to confuse an adjective with a noun, as adjective clauses are different things.
Eric: So in this lesson, we’re only talking about clauses with multiple nouns, not ones with adjectives or only one or two nouns. How do we conjugate these clauses?
İçten: They’re conjugated the same way as defined and undefined noun clauses.
Eric: Ok, let’s review that.
İçten: The determinants of the clause get -ın, -in, -un, -ün if the last letter of the word ends in a consonant, and if they end in a vowel, they need an -n in-between the noun and suffix.
Eric: Can you give us an example?
İçten: Türk Hava yollarının reklamını gördün mü?
Eric: Which means “Did you see the commercials for Turkish Airlines?” How do we use these sentences? And what are they for?
İçten: We can use compound noun clauses to add lots of information about an event, situation, or person...
Eric: Oh, so although the grammar is very different, it serves a similar purpose to a relative clause in English.
İçten: In a way, yes.
Eric: Can you give us an example? Throw as many nouns into it as you can!
İçten: I’ll try my best! Devlet hastanesi kardiyoloji bölümü doktoru Turgut’un üniversite diplomasını gördün mü?
Eric: ‘’Did you see the university certificate of Turgut, who is a doctor in the state hospital cardiology department?’’ You were able to be quite specific there about the type of department.
İçten: That’s right. If you look at the lesson notes, the nouns in that sentence are broken down one by one.
Eric: Let’s finish up with one more example.
İçten: Annemin arkadaşının işlettiği migren tedavisi kliniğinin adres bilgilerini GPS’den buldum.
Eric: ‘’With GPS, I found the address of the migraine treatment clinic that is managed by my mom’s friend.’’

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
İçten: Güle güle.

Comments

Hide