Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 24 - An Interview with a Turkish Celebrity. Eric here.
Selin: Merhaba, I'm Selin.
Eric: In this lesson, you’ll learn polite expressions in Turkish. The conversation takes place at a film studio.
Selin: It's between Alice and Beren Saat.
Eric: The speakers are strangers; therefore, they’ll speak formal Turkish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Alice: Beren Hanım Merhabalar. Öncelikle, bize zaman ayırdığınız için teşekkür ederiz.
Beren Saat: Rica ederim.
Alice: Beren Hanım, sorularımıza başlayalım mı hazır mısınız?
Beren Saat: Buyrun lütfen.
Alice: Sizce kariyerinizde güzelliğin etkisi nedir?
Beren Saat: Evet. Tabii güzellik de bulunduğum alan için önemli ama çok güzel biri kameranın karşısında şanslı olmayabilir.
Alice: Siz her türlü şansa sahipsiniz...
Beren Saat: Yaşadığım bedeni seviyorum, olabildiğince iyi bakmaya çalışıyorum, kendimden mutluyum ama “ne şahane” denecek güzellikte bir kadın da değilim.
Alice: Size ekranın kadın starı deniyor. Peki, siz kendinizi nasıl konumlandırıyorsunuz?
Beren Saat: Son yıllarda çok popülerleştim. Yalnız ‘star’ kelimesini başkaları gelip yakanıza takar. Ben henüz kendim için kullanamıyorum. Yola, ünlenmek için değil oynamak için çıktım. Çocukluğumdan beri hayalim buydu.
Alice: Bize ayırdığınız değerli zaman için çok teşekkür ederiz.
Beren Saat: Rica ederim. Yayın sürecinin detayları hakkında menajerimle görüşebilirsiniz.
Eric: Listen to the conversation one time slowly.
Alice: Beren Hanım Merhabalar. Öncelikle, bize zaman ayırdığınız için teşekkür ederiz.
Beren Saat: Rica ederim.
Alice: Beren Hanım, sorularımıza başlayalım mı hazır mısınız?
Beren Saat: Buyrun lütfen.
Alice: Sizce kariyerinizde güzelliğin etkisi nedir?
Beren Saat: Evet. Tabii güzellik de bulunduğum alan için önemli ama çok güzel biri kameranın karşısında şanslı olmayabilir.
Alice: Siz her türlü şansa sahipsiniz...
Beren Saat: Yaşadığım bedeni seviyorum, olabildiğince iyi bakmaya çalışıyorum, kendimden mutluyum ama “ne şahane” denecek güzellikte bir kadın da değilim.
Alice: Size ekranın kadın starı deniyor. Peki, siz kendinizi nasıl konumlandırıyorsunuz?
Beren Saat: Son yıllarda çok popülerleştim. Yalnız ‘star’ kelimesini başkaları gelip yakanıza takar. Ben henüz kendim için kullanamıyorum. Yola, ünlenmek için değil oynamak için çıktım. Çocukluğumdan beri hayalim buydu.
Alice: Bize ayırdığınız değerli zaman için çok teşekkür ederiz.
Beren Saat: Rica ederim. Yayın sürecinin detayları hakkında menajerimle görüşebilirsiniz.
Eric: Listen to the conversation with the English translation.
Alice: Hello, Mrs. Saat. First of all, thank you very much for your time.
Beren Saat: You are welcome.
Alice: Mrs. Saat, shall we begin our interview? Are you ready?
Beren Saat: Yes please. Go ahead.
Alice: How does your beauty affect your career in your opinion?
Beren Saat: Well of course natural beauty is an important factor in this industry, however a very beautiful person can be unlucky in front of the cameras.
Alice: But you are surrounded with luck and beauty...
Beren Saat: I love my body. I try to do my best taking care of it. I am content and happy with myself, but I am not a woman whom you'll call "wow breathtaking."
Alice: They call you the female star of the screen. So, how do you see yourself?
Beren Saat: I became very popular recently. However, 'star' is a label other people give to you. I do not use it for myself as of now. I began my journey not to become famous but to act. That was my childhood dream.
Alice: Thank you very much for the valuable time you devoted to us.
Beren Saat: You are welcome. You can contact my agent for further details of the publication process.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: We entered the world of showbiz in this conversation!
Selin: Yes, we were at a movie studio! How exciting!
Eric: What’s the Turkish movie or television industry like?
Selin: According to Turkish Exporters Assembly, Turkish television dramas became really popular in the last decade.
Eric: Yeah, I think I’ve seen a couple on TV.
Selin: Turkey is the second highest exporter of TV after the US and exports to 75 countries, so maybe you have!
Eric: What kind of TV shows are popular?
Selin: The stories are usually pretty melodramatic and react to viewer feedback. They’re also really long as episodes are typically 120 minutes long, and there are 40 episodes in a season.
Eric: I guess that the scenes and plotlines unravel at a pretty slow pace if episodes and seasons are so long.
Selin: Compared to American dramas, yes they do, although they’re very theatrical!
Eric: Can you tell us about a popular drama?
Selin: Aşk-ı Memnu, meaning “Forbidden Love,” became popular abroad. It’s about the young wife of a rich older man who falls in love with her husband’s nephew.
Eric: Sounds very dramatic! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Selin: kariyer [natural native speed]
Eric: career
Selin: kariyer[slowly - broken down by syllable]
Selin: kariyer [natural native speed]
Eric: Next we have...
Selin: güzellik [natural native speed]
Eric: beauty
Selin: güzellik[slowly - broken down by syllable]
Selin: güzellik [natural native speed]
Eric: Next we have...
Selin: şans [natural native speed]
Eric: luck
Selin: şans[slowly - broken down by syllable]
Selin: şans [natural native speed]
Eric: Next we have...
Selin: yaşamak [natural native speed]
Eric: to live
Selin: yaşamak[slowly - broken down by syllable]
Selin: yaşamak [natural native speed]
Eric: Next we have...
Selin: beden [natural native speed]
Eric: body
Selin: beden[slowly - broken down by syllable]
Selin: beden [natural native speed]
Eric: Next we have...
Selin: kendi [natural native speed]
Eric: own
Selin: kendi[slowly - broken down by syllable]
Selin: kendi [natural native speed]
Eric: And next...
Selin: şahane [natural native speed]
Eric: wonderful
Selin: şahane[slowly - broken down by syllable]
Selin: şahane [natural native speed]
Eric: And next...
Selin: ekran [natural native speed]
Eric: screen
Selin: ekran[slowly - broken down by syllable]
Selin: ekran [natural native speed]
Eric: Next we have...
Selin: konumlandırmak [natural native speed]
Eric: to position something
Selin: konumlandırmak[slowly - broken down by syllable]
Selin: konumlandırmak [natural native speed]
Eric: And last...
Selin: ünlenmek [natural native speed]
Eric: to become famous
Selin: ünlenmek[slowly - broken down by syllable]
Selin: ünlenmek [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Selin: zaman ayırmak
Eric: meaning "to devote time to someone or something." What can you tell us about this phrase?
Selin: First is the noun zaman, meaning "time," and then ayırmak, which is a verb meaning "to devote."
Eric: Literally “to devote time"!
Selin: Yes, and that’s how it’s used. We can talk about devoting time to someone or something.
Eric: Is it okay to use this in formal and informal settings?
Selin: Yes, it is.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Selin: Sure. For example, you can say, İşinden dolayı çocuğuna zaman ayıramamaktan şikayet ediyordu.
Eric: ...which means "She was complaining about not devoting time to her kid due to her work."
Eric: Okay, what's the next phrase?
Selin: iyi bakmak
Eric: meaning "to take good care of someone or something." What can you tell us about this phrase?
Selin: First is the adjective iyi, meaning "good," and then bakmak, which is a verb meaning "to look" or "to look after."
Eric: So together, it means “to take good care."
Selin: It’s used to talk about taking care of someone or something.
Eric: Can you use it in both formal and informal contexts?
Selin: Yes, you can.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Selin: Sure. For example, you can say, Anneannem evindeki çiçeklere çok iyi bakar.
Eric: ...which means "My grandma takes good care of the plants in her house."
Eric: Okay, what's the next phrase?
Selin: yayın süreci
Eric: meaning "publication process." This is an indefinite noun phrase.
Selin: The first word is yayın, which means "publication," and the second word süreç means "process."
Eric: They’re both nouns, of course.
Selin: Yes, but take note that the second noun has the indefinite noun suffix -i, so that ç softens and becomes c.
Eric: How’s this phrase used?
Selin: It’s used to talk about the publication or processing of information.
Eric: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you'll learn about polite expressions in Turkish.
Eric: We’re going to concentrate on polite expressions that you can use in an interview setting.
Selin: The conversation in this lesson was a perfect example of a formal interview.
Eric: It was interesting. It almost sounded like a real actor giving real answers.
Selin: Well, it’s based on some answers the actor Beren Saat has given in her interviews.
Eric: She’s an actress?
Selin: Yes, she was the star of the drama Aşk-ı Memnu.
Eric: We spoke about that earlier too.
Selin: Yes, we did. One important thing to remember in formal situations is to use siz instead of sen for “you."
Eric: It’s more polite?
Selin: Yes, it is. But remember that in daily language, siz is used as second person plural pronoun.
Eric: But for politeness, you can use it as the second person singular pronoun too.
Selin: You should also use siz if you’re ordering someone to do something too.
Eric: What kind of phrases are useful in formal interviews?
Selin: We’ve spoken about teşekkür etmek in previous lessons. It means “thanks."
Eric: What are good ways to reply to this?
Selin: You can say, Ben teşekkür ederim.
Eric: “I thank you.”
Selin: Rica ederim
Eric: “You’re welcome.”
Selin: Bir şey değil
Eric: “Not at all.” Sometimes in English, we’d say “don’t mention it" too.
Selin: In Turkish, that’s Estağfurullah, but you shouldn’t say that in this situation.
Eric: Is there a good way to respond to a compliment?
Selin: Try, Beni mahcup ediyorsunuz.
Eric: “You are making me embarrassed, thank you.” That’s a good reply; it’s nice and humble.
Selin: Another important word is lütfen, meaning “please.”
Eric: You can use this when you’re asking for something.
Selin: Yes, like Lütfen defterini verir misin?
Eric: “Can you please lend your notebook to me?”

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Selin: Güle güle.

Comments

Hide