| INTRODUCTION |
| Eric: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 23 - Changing Your Hotel Reservations in Turkey. Eric Here. |
| Selin: Merhaba, I'm Selin. |
| Eric: In this lesson, you’ll learn more postpositions. The conversation takes place at a hotel room. |
| Selin: It's between Ozge and Meltem. |
| Eric: The speakers are strangers in a customer service context; therefore, they’ll speak formal Turkish. Okay, let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Özge: Merhaba. 202 no'lu odadan arıyorum. |
| Meltem: Buyrun. Nasıl yardımcı olabilirim? |
| Özge: Havlular kirli görünüyor. Lütfen temiziyle değiştirebilir misiniz? |
| Meltem: Çok affedersiniz. Hemen görevliyi gönderiyorum. Başka bir arzunuz? |
| Özge: İşim uzadığından dolayı yarın da kalmak istiyorum. Otelinizde yer var mı acaba? |
| Meltem: Şu an kaldığınız oda yarın dolacak ama bir üst katta 303 no'lu odamızda kalabilirsiniz. |
| Özge: Peki tamam. 303 numara aynı bunun gibi bir oda mı acaba? |
| Meltem: Evet efendim aynısı. Sadece dekorasyonu biraz farklıdır. |
| Özge: Tamam o zaman rezervasyonumu ona göre yapın lütfen. |
| Eric: Listen to the conversation one time slowly. |
| Özge: Merhaba. 202 no'lu odadan arıyorum. |
| Meltem: Buyrun. Nasıl yardımcı olabilirim? |
| Özge: Havlular kirli görünüyor. Lütfen temiziyle değiştirebilir misiniz? |
| Meltem: Çok affedersiniz. Hemen görevliyi gönderiyorum. Başka bir arzunuz? |
| Özge: İşim uzadığından dolayı yarın da kalmak istiyorum. Otelinizde yer var mı acaba? |
| Meltem: Şu an kaldığınız oda yarın dolacak ama bir üst katta 303 no'lu odamızda kalabilirsiniz. |
| Özge: Peki tamam. 303 numara aynı bunun gibi bir oda mı acaba? |
| Meltem: Evet efendim aynısı. Sadece dekorasyonu biraz farklıdır. |
| Özge: Tamam o zaman rezervasyonumu ona göre yapın lütfen. |
| Eric: Listen to the conversation with the English translation. |
| Ozge: Hello. I'm calling from room 202. |
| Meltem: Yes please. How may I help you? |
| Ozge: The towels look dirty. Could you please replace them with a clean pair? |
| Meltem: We apologize for your inconvenience. I'm sending someone right away. Do you have another request? |
| Ozge: My job requires me to stay tomorrow as well. Do you have available rooms at your hotel for tomorrow? |
| Meltem: The room you are staying in right now will not be available, however you can stay at room 303 located on the upper floor. |
| Ozge: Well, okay. Is room 303 akin to the room I’m staying in now? |
| Meltem: Yes ma'am, exactly the same. Only the decoration is a bit different. |
| Ozge: Well okay then. Please make my reservation accordingly. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Eric: Thankfully the staff at the hotel were quick to help. |
| Selin: Yes, both with new towels and an extra room. |
| Eric: If you need to stay for a night in Turkey, what kind of places can you stay in? |
| Selin: There are many different options, and of course, there are hotels. |
| Eric: I guess there are also camping options? |
| Selin: Yes, and also resorts with cabins or bungalows, plus hostels and boutique hotels. |
| Eric: Boutique hotels? |
| Selin: These are hotels that are usually located in well-preserved World Heritage buildings or manors. |
| Eric: Are places to stay of a high quality? |
| Selin: Yes, the tourism sector in general is high quality. |
| Eric: I guess it’s a high profit industry for Turkey. |
| Selin: It is! |
| Eric: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
| Selin: havlu [natural native speed] |
| Eric: towel |
| Selin: havlu[slowly - broken down by syllable] |
| Selin: havlu [natural native speed] |
| Eric: Next we have... |
| Selin: kirli [natural native speed] |
| Eric: dirty |
| Selin: kirli[slowly - broken down by syllable] |
| Selin: kirli [natural native speed] |
| Eric: Next we have... |
| Selin: temiz [natural native speed] |
| Eric: clean |
| Selin: temiz[slowly - broken down by syllable] |
| Selin: temiz [natural native speed] |
| Eric: Next we have... |
| Selin: görevli [natural native speed] |
| Eric: attendant |
| Selin: görevli[slowly - broken down by syllable] |
| Selin: görevli [natural native speed] |
| Eric: Next we have... |
| Selin: arzu [natural native speed] |
| Eric: desire |
| Selin: arzu[slowly - broken down by syllable] |
| Selin: arzu [natural native speed] |
| Eric: Next we have... |
| Selin: dolmak [natural native speed] |
| Eric: to fill |
| Selin: dolmak[slowly - broken down by syllable] |
| Selin: dolmak [natural native speed] |
| Eric: And last... |
| Selin: aynı [natural native speed] |
| Eric: same |
| Selin: aynı[slowly - broken down by syllable] |
| Selin: aynı [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is... |
| Selin: yardımcı olmak |
| Eric: meaning "to be of help." What can you tell us about this phrase? |
| Selin: This consist of the auxiliary verb olmak, which means "to be," and yardımcı, which means "helper," "help," or "subsidiary.” |
| Eric: Is there anything else you need to know about either word? |
| Selin: Yardımcı is made of yardım, which is a noun meaning "help," and -cı derivational affix. |
| Eric: When do we use this phrase? |
| Selin: You can use it when you’re offering help to someone about something. |
| Eric: Can you give us an example using this phrase? |
| Selin: Sure. For example, you can say, Anneanneme giyinmesi için yardımcı oldum. |
| Eric: ...which means "I helped my grandmother to dress up." |
| Eric: Okay, what's the next phrase? |
| Selin: işi uzamak |
| Eric: meaning "a prolonged errand or job." What can you tell us about this phrase? |
| Selin: This is the noun iş, meaning "job," and uzamak is a verb meaning "to prolong." |
| Eric: There’s a suffix added to the end of the first word to make it a possessive suffix. |
| Selin: This expression is used when somebody's job or errand is prolonged due to an external or internal circumstance. |
| Eric: Can it be used in both formal and informal situations? |
| Selin: Yes, it can. |
| Eric: Can you give us an example using this phrase? |
| Selin: Sure. For example, you can say, Ofiste işim uzadığı için sinemaya gidemedim. |
| Eric: ...which means "I couldn't go to the cinema because my job at the office was prolonged." |
| Eric: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| Eric: In this lesson, you'll learn more postpositions. |
| Eric: In the last lesson, we spoke about postpositions in the nominative and dative cases. |
| Selin: In this lesson, we’ll move onto the ablative form and determinant suffix. |
| Eric: We’ll start with the ablative form. |
| Selin: Some postpositions require a noun with the ablative case suffix -dan (-den) before them. |
| Eric: Can you give us an example? |
| Selin: Toplantıdan sonra sinemaya gidelim. |
| Eric: “Let’s go to the cinema after the meeting.” |
| Selin: Of course, the ablative suffix also follows vowel harmony rules. Here’s another example. Geziden sonra eve gittim. |
| Eric: “I went home after the expedition.” |
| Selin: Here’s another example to show that according to Turkish vowel harmony rules -dan (-den) suffixes can soften or harden. Eve gelmediğinden dolayı telefonla aradım. |
| Eric: “I called you because you did not come home.” Okay, now let’s move onto the determinant suffix. |
| Selin: Some postpositions require the precedent noun to take determinant suffixes, such as -ın (-in, -un, -ün). |
| Eric: Let’s hear that in action. |
| Selin: Bu yemeği senin için yaptım. |
| Eric: “I prepared this food for you.” Can you give us some more examples? |
| Selin: Sure. Bizim gibi yaşlı insanlar sağlığına dikkat etmelidir. |
| Eric: “Elderly people like us should watch out for their health.” |
| Selin: Toplantıya kiminle gittiniz? |
| Eric: “Whom did you go to the meeting with?” |
| Selin: Onun kadar bilgili bir insan görmedim. |
| Eric: “I haven’t seen a person as knowledgeable as him.” |
| Selin: I hope those examples help! |
| Eric: I hope so too! Thank you! |
Outro
|
| Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Selin: Güle güle. |
Comments
Hide