Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 15 - Everybody Makes Mistakes in Turkey. Eric Here.
Selin: Merhaba, I'm Selin.
Eric: In this lesson, you’ll learn about auxiliary verbs at an advanced level. The conversation takes place at the office.
Selin: It's between three friends, Ozge, Emre and Selin.
Eric: The speakers are co-workers; therefore, they’ll speak both formal and informal Turkish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Selin: Özge Hanım, dün reklam ajansına yanlış dosya yolladığınızı Emre Bey'e farkında olmadan söylemiş oldum.
Özge: Ah, keşke söylemeseydiniz. Ben akşam dosyayı düzeltip yollamıştım.
Selin: Haberim olmadı. Kusura bakmayın.
Özge: Son zamanlarda biraz dalgınım. Çok hata yapar oldum.
Selin: Sorun değil, Emre Bey anlayışla karşılayacaktır. Sonuçta, işte yenisiniz. Ayrıca, projeyi yoktan var ettiniz.
Emre: Konuşmanıza kulak misafiri oldum. Önemli değil Özge Hanım. Akşam gönderdiğiniz iş iyi oldu mu?
Özge: Evet, Emre Bey içime sindi. Anlayışınız için teşekkür ederim.
Emre: Rica ederim. Bundan sonra, projeleri yollamadan önce bana gösterirseniz hataları daha çabuk farkederiz.
Eric: Listen to the conversation one time slowly.
Selin: Özge Hanım, dün reklam ajansına yanlış dosya yolladığınızı Emre Bey'e farkında olmadan söylemiş oldum.
Özge: Ah, keşke söylemeseydiniz. Ben akşam dosyayı düzeltip yollamıştım.
Selin: Haberim olmadı. Kusura bakmayın.
Özge: Son zamanlarda biraz dalgınım. Çok hata yapar oldum.
Selin: Sorun değil, Emre Bey anlayışla karşılayacaktır. Sonuçta, işte yenisiniz. Ayrıca, projeyi yoktan var ettiniz.
Emre: Konuşmanıza kulak misafiri oldum. Önemli değil Özge Hanım. Akşam gönderdiğiniz iş iyi oldu mu?
Özge: Evet, Emre Bey içime sindi. Anlayışınız için teşekkür ederim.
Emre: Rica ederim. Bundan sonra, projeleri yollamadan önce bana gösterirseniz hataları daha çabuk farkederiz.
Eric: Listen to the conversation with the English translation.
Selin: Yesterday, I unintentionally told Emre about the wrong file you sent to the advertising agency.
Ozge: Oh, I wish you hadn’t told him that. I've already corrected and sent the file yesterday evening.
Selin: I wasn't informed. I beg your pardon.
Ozge: I'm a little distracted lately. I have been doing lots of mistakes.
Selin: No problem. Emre will understand. After all, you are new here. Plus, you've made the project from A to Z.
Emre: I've just overheard your conversation. No problem Özge. Was the project you've sent yesterday evening done well?
Ozge: Yes, Emre. I'm content with it. Thank you for your understanding.
Emre: You are welcome. From now on, we'll notice the problems right away if you show the projects you'll send in advance.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: So there were some mistakes made at work, but things were corrected and sorted out pretty easily.
Selin: Yes. If you make a mistake, people are often forgiving, as long as you correct it and own up to it.
Eric: What’s business life like in Turkey?
Selin: Well, working hours aren’t very flexible, so being on time is very important.
Eric: It can be difficult to be on time sometimes if you are using public transport.
Selin: Right. Some big companies in Turkey have shuttle buses that will pick you up from home and take you to work.
Eric: That’s convenient! But, what about the companies that don’t have shuttle buses?
Selin: If you need to commute by yourself, the company will cover the costs.
Eric: What about dress codes?
Selin: It depends on the type of work. There aren’t uniforms in Turkish businesses, but you should dress appropriately for the type of office you’re in.
Eric: So, something like an advertising agency or design agency might be more casual.
Selin: Yes, but if you work somewhere that shares communal spaces or work in a plaza, you might need to be more smart-casual.
Eric: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Selin: reklam ajansı [natural native speed]
Eric: advertising agency
Selin: reklam ajansı[slowly - broken down by syllable]
Selin: reklam ajansı [natural native speed]
Eric: Next we have...
Selin: yollamak [natural native speed]
Eric: to send
Selin: yollamak[slowly - broken down by syllable]
Selin: yollamak [natural native speed]
Eric: Next we have...
Selin: keşke [natural native speed]
Eric: if only
Selin: keşke[slowly - broken down by syllable]
Selin: keşke [natural native speed]
Eric: Next we have...
Selin: düzeltmek [natural native speed]
Eric: to fix
Selin: düzeltmek[slowly - broken down by syllable]
Selin: düzeltmek [natural native speed]
Eric: Next we have...
Selin: dalgın [natural native speed]
Eric: absent-minded
Selin: dalgın[slowly - broken down by syllable]
Selin: dalgın [natural native speed]
Eric: Next we have...
Selin: hata yapmak [natural native speed]
Eric: to make a mistake
Selin: hata yapmak[slowly - broken down by syllable]
Selin: hata yapmak [natural native speed]
Eric: And last...
Selin: anlayış [natural native speed]
Eric: understanding
Selin: anlayış[slowly - broken down by syllable]
Selin: anlayış [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Selin: farkında olmamak
Eric: meaning "to be unaware of." What can you tell us about this phrase?
Selin: This is made from the noun fark, meaning "difference," and olmamak, the negative form of olmak which means “to be.”
Eric: So it’s “to not be.”
Selin: Yes, the two words together mean “to not be aware of” or “to be unaware of.”
Eric: When’s this usually used?
Selin: It’s used to say that you’re unaware of something and can be used in both formal and informal contexts.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Selin: Sure. For example, you can say, Farkında olmadan çok kilo almışım.
Eric: ...which means "I was unaware that I gained so much weight."
Eric: Okay, what's the next phrase?
Selin: kulak misafiri olmak
Eric: meaning "to overhear." This is an idiom.
Selin: Right. Kulak misafiri means "eavesdropper," and olmak means "to be."
Eric: Literally “to be an eavesdropper,” but maybe “to overhear” is nicer.
Selin: We use this to tell people politely that we heard their private conversation.
Eric: As it’s polite, it’ll be useful and is a handy phrase to know.
Selin: Yes, and you can use it in both formal and informal situations.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Selin: Sure. For example, you can say, Sevgilinle konuşmana kulak misafiri oldum da bence ufak problemleri bu kadar büyütmemelisin.
Eric: ...which means "I overheard your conversation with your boyfriend/girlfriend, but I don't think you should make a big deal out of nothing."
Eric: Okay, what's the next phrase?
Selin: anlayışla karşılamak
Eric: meaning "to understand with empathy." Can you break this phrase down for us?
Selin: Sure. Anlayış means "understanding," and karşılamak means "to welcome something."
Eric: Together, these words mean to understand something through empathy.
Selin: This expression is often used to recognize the fault of another person but who you still sympathize with or pardon the person.
Eric: When’s this phrase usually used?
Selin: You might hear it in business contexts, formal occasions, or when talking about serious issues.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Selin: Sure. For example, you can say, Profesör, hastalığından dolayı ödevini geç teslim etmesini anlayışla karşıladı.
Eric: ...which means "The professor accepted the homework they turned in late due to their sickness."
Eric: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you'll learn about auxiliary verbs at an advanced level. We’ll look at the future tense of auxiliary verbs as verbal adjectives later. Selin, can you remind us about auxiliary verbs in Turkish?
Selin: They build compound verbs with noun-orientated verbs. The most common auxiliary verbs in Turkish are olmak and etmek.
Eric: Let’s start by looking at the first of those two words.
Selin: Olmak means “to be.” It’s used in phrases such as güzel olmak.
Eric: “To be beautiful.” It can also be used with reduplicated words as a compound noun to make idioms. For example...
Selin: parça parça olmak
Eric: “To be torn to pieces.”
Selin: It’s typically used in past, future, and simple present tense participles.
Eric: So let’s look at it in the past tense.
Selin: The past tense is -mış olmak. This can change to -miş, -muş, or -müş according to vowel harmony rules.
Eric: Let’s hear an example sentence.
Selin: Farkında olmadan sırrını arkadaşıma söylemiş oldum.
Eric: “I have told your secret to my friend unknowingly.” Now let’s look at the simple present tense.
Selin: This is conjugated to -ar (-er) olmak. Again, due to vowel harmony rules, it can change to -ır, -ur, or -ür.
Eric: Let’s hear an example sentence.
Selin: Günlerdir kediye bakar oldum.
Eric: “I happened to look after the cat for days.” Now, let’s move onto the second auxiliary verb that Selin mentioned.
Selin: Etmek, meaning “to do,” is another common auxiliary verb in Turkish.
Eric: This verb makes a compound verb along with a noun or noun-oriented word. Some phrases are idioms.
Selin: Usually, an etmek auxiliary verb is transitive, while olmak is intransitive.
Eric: We’ll talk about transitive and intransitive verbs at a later date. For now, let’s hear an example.
Selin: Yapmam gerekeni sürekli tekrarlayarak beni deli etti.
Eric: “He/she made me crazy by repeating the things I have to do over and over again.”
Selin: We covered a lot of ground in this lesson, so make sure to check the lesson notes.
Eric: Yes, please do! The lesson notes have even more information.

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Selin: Güle güle.

Comments

Hide