Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intermediate Season 1 Lesson 11 - Have You Been Waiting Forever For Your Turkish Room Service?
INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 11 - Have You Been Waiting Forever For Your Turkish Room Service? Eric here.
İçten: Merhaba, I'm İçten.
Eric: In this lesson, you’ll get an introduction to verbals. The conversation takes place at a hotel.
İçten: It's between Özge and Meltem.
Eric: The speakers are strangers in a customer service context, so they’ll use formal Turkish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Özge: (on the phone) Alo, otel sorumlusu ile mi görüşüyorum?
Meltem: Evet, buyrun. Ben Halkla İlişkiler Müdürü Meltem.
Özge: Meltem Hanım Merhaba. Yaklaşık bir saat önce otel mutfağından yemek söylemiştim. Hala gelmedi.
Meltem: Telefonla bir kere daha aradınız mı?
Özge: Bıkmak usanmak bilmeden defalarca aradım. Cevap vermiyorlar. Sinirlenmemek elde değil.
Meltem: Anlıyorum. Saat kaçta sipariş verdiniz?
Özge: Bir saat önce. 12 gibi.
Meltem: Anlıyorum. Öğlenleri otelimizin yemek saati olduğu için yoğun olabiliyorlar.
Özge: Peki ne yapabilirsiniz? Şikayetimi nereye iletmem gerekiyor?
Meltem: Ben şimdi ilgileniyorum. Otelimizle ilgili görüşlerinizi form doldurup resepsiyona bırakabilirsiniz.
Özge: Peki. Teşekkürler. Sinirli olduğum için bu konuda şimdilik bir şey yazmamak daha doğru olur.
Meltem: Otelimiz adına özür dileriz. Hemen ilgileniyoruz.
Eric: Listen to the conversation with the English translation.
Ozge: (on the phone) Hello, am I speaking to the hotel manager?
Meltem: Yes please. This is PR Manager Meltem.
Ozge: Hello Meltem. I ordered some food from the hotel kitchen an hour ago. It hasn't arrived yet.
Meltem: Did you give them another call?
Ozge: I've called them several times without getting sick and tired about it. They don't respond. It's hard not to be angry.
Meltem: I see. When did you make the order?
Ozge: An hour ago, around 12:00
Meltem: I see. They can get busy during our hotel's official lunch time.
Ozge: So, what can you do about it? How do I make a customer complaint?
Meltem: I'll take care of it right away. You can give your opinion about our hotel by filling out the form. Then leave it at the reception desk, please.
Ozge: Well. Thanks. I'm a bit frustrated so it's better if I don't write anything now.
Meltem: We apologize for the inconvenience. We'll take care of it right away.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: İçten, Turkey has always been well-known for textile production. Is this still the case?
İçten: Yeah, it’s still an important production site for the Middle East and Europe. Many of the materials produced there are for big fashion brands like H&M and Forever 21.
Eric: Those are both global chains. But what about more local brands?
İçten: The top three Turkish brands are Koton, Mavi, and LTB.
Eric: Are these brands known outside of Turkey too?
İçten: Yes. Koton especially is active in Russia, and Mavi makes jeans that are famous in the US for being well fitted. They have stores in New York, Vancouver, and other cities.
Eric: And what about LTB?
İçten: They also make jeans, alongside other items. All of the brands are reasonably priced.
Eric: Are there more expensive brands?
İçten: Yes, you can try Yargıcı, İpekyol, Roman, and Twist.
Eric: What types of clothes do they make?
İçten: Business wear, dresses… things like that.
Eric: Listeners, look out for those names if you want to get your hands on some Turkish fashions! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
İçten: görüşmek [natural native speed]
Eric: to have a talk with, to discuss, to have an interview
İçten: görüşmek[slowly - broken down by syllable]
İçten: görüşmek [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: yaklaşık [natural native speed]
Eric: about
İçten: yaklaşık[slowly - broken down by syllable]
İçten: yaklaşık [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: bıkmak [natural native speed]
Eric: to get bored with
İçten: bıkmak[slowly - broken down by syllable]
İçten: bıkmak [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: usanmak [natural native speed]
Eric: to be fed up with
İçten: usanmak[slowly - broken down by syllable]
İçten: usanmak [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: sinirlenmek [natural native speed]
Eric: to get angry
İçten: sinirlenmek[slowly - broken down by syllable]
İçten: sinirlenmek [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: defa [natural native speed]
Eric: times
İçten: defa[slowly - broken down by syllable]
İçten: defa [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: yoğun [natural native speed]
Eric: dense, busy, intensive
İçten: yoğun[slowly - broken down by syllable]
İçten: yoğun [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: şikayet [natural native speed]
Eric: complaint
İçten: şikayet[slowly - broken down by syllable]
İçten: şikayet [natural native speed]
Eric: Next we have..
İçten: iletmek [natural native speed]
Eric: to convey
İçten: iletmek[slowly - broken down by syllable]
İçten: iletmek [natural native speed]
Eric: And last..
İçten: ilgilenmek [natural native speed]
Eric: to be interested in, to deal with
İçten: ilgilenmek[slowly - broken down by syllable]
İçten: ilgilenmek [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
İçten: Halkla ilişkiler müdürü
Eric: meaning "public relations manager." What can you tell us about this?
İçten: It’s a compound noun chain made of three nouns.
Eric: What are those nouns?
İçten: Halk means ''public,'' ilişkiler' means ''relations,'' and müdür means ''manager.''
Eric: Oh, it translates pretty literally.
İçten: Yes, it’s one of the rare times that happens! The first noun has a -la suffix attached.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
İçten: Sure. For example, you can say.. Halkla ilişkiler müdürü bugün bir programcıyı kovdu.
Eric: ..which means "The public relations manager has just fired a programmer today." Okay, what's the next phrase?
İçten: Bıkmak usanmak bilmeden
Eric: meaning "without being sick or tired."
İçten: This is an idiom made up of three verbs. The first two verbs are positive, and the third is negative.
Eric: What are the verbs?
İçten: The first two, bıkmak and usanmak, both mean “getting tired of something.” The final verb, bilmek, meaning “to know.” is in the negative form.
Eric: How do you use this expression?
İçten: It means that the action took great effort, time, and energy and is being done with determination.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
İçten: Sure. For example, you can say.. Bıkmak usanmak bilmeden onu telefonla arıyordu.
Eric: .. which means "He was calling him without getting sick or tired." Okay, what's the next phrase?
İçten: form doldurmak
Eric: meaning "to fill out a form." What can you tell us about this?
İçten: You often hear this in situations such as making appointments, or at job interviews.
Eric: It just means to fill in a form.
İçten: Right. You’ll hear it before joining a gym or signing up for a music lesson. It’s more likely to be heard in formal situations.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
İçten: Sure. For example, you can say.. Formu doldurabilir misin lütfen?
Eric: .. which means "Could you please fill in the form?"
Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you'll get an introduction to verbals. What can you tell us about verbals in Turkish?
İçten: There are four points to remember. Number one, they come from verbs.
Eric: Number two, they can take a complement.
İçten: Number three, they have negative forms.
Eric: And finally, number four, they don’t conjugate according to tense.
İçten: Right. There are three main categories of verbals in Turkish - infinitive, verbal adjective, and gerund.
Eric: What do verbals do? What is their function?
İçten: Some verbals function as nouns, adjective, adverbs and so on. For example, in the sentence Çalışmak seni başarıya götürür, Çalışmak acts as a noun.
Eric: That sentence means “studying takes you to success.” Remember that, listeners!
İçten: Verbals can also build compound sentences by making dependent clauses.
Eric: Do you have an example of that?
İçten: Dün evi kiralayan adam parayı ödedi.
Eric: “The man who rented the flat paid the money.” Let me guess, we make verbals using suffixes?
İçten: Good guess – you’re right! There are three common suffixes that are used and they all attach to the root of the word. The first is -mak/-mek.
Eric: An example, please?
İçten: Bir mektup yazmak istiyorum.
Eric: “I want to write a letter.” What is the next suffix?
İçten: -ma/-me. Dedem çok iyi Arapça okuma yazma bilirdi.
Eric: “My grandpa knew how to read and write Arabic well.” And finally?
İçten: -ış/-iş/-uş/-üş. İkinci el araba satışlarında büyük artış var.
Eric: “Second hand car sales are increasing.”
İçten: There is one last thing that I want to talk about regarding verbals. Some verbals come together and form reduplication in a sentence. The words are often different, but they show the pace of the action.
Eric: Do you have an example?
İçten: İşini hemen yapıp edip gel.
Eric: “Finish your errand ASAP.”

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
İçten: Güle güle.

Comments

Hide