Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 23 - Asking About Business Hours in Turkish. Eric Here.
Elif: Merhaba. I'm Elif.
Eric: In this lesson, you’ll learn how to ask what time a place closes and opens. The conversation takes place at grocery store.
Elif: It's between Zeynep and a Shop assistant.
Eric: The speakers are strangers, so they will use formal Turkish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Zeynep: Merhaba, kaçta kapanıyorsunuz acaba?
Mağaza görevlisi: Akşam dokuzda.
Zeynep: Aa ama geçen gün akşam sekizde gelmiştim, kapalıydınız.
Mağaza görevlisi: Hangi gün gelmiştiniz?
Zeynep: Cumartesiydi galiba.
Mağaza görevlisi: Cumartesi erken kapatıyoruz. Beşte.
Eric: Listen to the conversation one time slowly.
Zeynep: Merhaba, kaçta kapanıyorsunuz acaba?
Mağaza görevlisi: Akşam dokuzda.
Zeynep: Aa ama geçen gün akşam sekizde gelmiştim, kapalıydınız.
Mağaza görevlisi: Hangi gün gelmiştiniz?
Zeynep: Cumartesiydi galiba.
Mağaza görevlisi: Cumartesi erken kapatıyoruz. Beşte.
Eric: Listen to the conversation with the English translation
Zeynep: Hello, when do you close?
Shop assistant: 9 p.m.
Zeynep: Oh but I came here at 8 p.m. the other day and you were closed at that time.
Shop assistant: Which day did you come?
Zeynep: I think it was Saturday.
Shop assistant: We close early on Saturdays. At five.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: Elif, do local shops do well despite the spread of supermarkets in Turkey?
Elif: Actually, recently opened malls have caused many local shops to close down, but some still survive.
Eric: What kinds of shops are there?
Elif: Small confectionery shops, greengrocers, and stationery and clothing shops still draw in customers, and they even struggle to keep up with orders at certain times like bayram arefesi which is “the day before an eid” and okulların açılması which is the "back to school season".
Eric: In other lessons we have also mentioned bazaars...
Elif: Yes, a pazar is a type of open-air market where fresh products and other necessities are sold. Each district in each city has its own pazar günü meaning "day for pazar." Adamant followers may chase down pazars in order to get the freshest vegetables and fruit, which are always cheaper than supermarkets.
Eric: Is there a word or expression we should learn about this topic?
Elif: pazar alışverişi
Eric: which means "Things bought from a pazar"
Elif: This is a broad expression that may include vegetables, fruits, cheese, eggs, shirts, underwear, school bags, cleaning supplies, live chickens, straw baskets, batteries etc. Basically, anything and everything you buy from the pazar is pazar alışverişi.
Eric: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Elif: kaçta [natural native speed]
Eric: when
Elif: kaçta[slowly - broken down by syllable]
Elif: kaçta [natural native speed]
Eric: Next we have..
Elif: kapanmak [natural native speed]
Eric: to close
Elif: kapanmak[slowly - broken down by syllable]
Elif: kapanmak [natural native speed]
Eric: Next we have..
Elif: geçen [natural native speed]
Eric: past
Elif: geçen [slowly - broken down by syllable]
Elif: geçen [natural native speed]
Eric: Next we have..
Elif: gün [natural native speed]
Eric: day
Elif: gün[slowly - broken down by syllable]
Elif: gün [natural native speed]
Eric: Next we have..
Elif: kapalı [natural native speed]
Eric: closed
Elif: kapalı[slowly - broken down by syllable]
Elif: kapalı [natural native speed]
Eric: Next we have..
Elif: Cumartesi [natural native speed]
Eric: Saturday
Elif: Cumartesi[slowly - broken down by syllable]
Elif: Cumartesi [natural native speed]
Eric: Next we have..
Elif: galiba [natural native speed]
Eric: daresay, presumably
Elif: galiba[slowly - broken down by syllable]
Elif: galiba [natural native speed]
Eric: And last...
Elif: erken [natural native speed]
Eric: early
Elif: erken[slowly - broken down by syllable]
Elif: erken [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Elif: erken kapanmak
Eric: meaning "to close early"
Elif: Erken is "early,” and it’s used as an adverb for the verb kapanmak, which is the passive form of kapatmak meaning "to close."
Eric: Any kind of establishment, from restaurants to libraries, is included in the list of places where you can hear or read this phrase. Can you give us an example using this phrase?
Elif: Sure. For example, you can say.. Yarın kaçta kapatacaksınız?
Eric: ..which means "What time will you close tomorrow?"
Elif: Erken kapanmak isn't used in any context other than operational establishments. For example, you cannot use it to mean "close your eyes early for a good night's sleep". In Turkish, that would be erkenden uyumak
Eric: "to go to sleep early" Okay, what's the next word?
Elif: galiba
Eric: meaning "daresay,” or “presumably"
Elif: Galiba adds a suppositional flavor to sentences. There is no limitation on which tense to use, for example galiba gelecek
Eric: "she’s probably going to come"
Elif: or galiba uyumamıştı
Eric: "she probably hasn't slept"
Elif:Here’s another example - Onu galiba kızdırmış.
Eric: .. which means "He probably made her mad." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you'll learn how to ask what time a place closes and opens. Let’s start by taking a look on how to say closing and opening hours.
Elif: In Turkish, abbreviations for "a.m." and "p.m." don't exist, but the time is defined by either stating the time of the day with the number, or by just saying the number either alone or giving the indication for time of the day.
Eric: Can you give us an example?
Elif: For example saat altı, "six o'clock," can mean both "six a.m." and "six p.m.," but 18:00’de (on sekizde), "at eighteen," clearly states that the person means at six p.m. You can also express the hour by adding the word for "clock," saat, in front of the number. For example, saat 17:00
Eric: Which means “five p.m.” or literally, "at seventeen hours."
Elif: On the other hand if you say saat beş it can refer to both “at five a.m.” or “at five p.m.”
Eric: Because it literally means just "five o'clock." Let’s take a look at how to give a clear indication about the time of the day when stating an hour.
Elif: You can add the time of the day just before saying the number. If you want to refer to the morning, use sabah
Eric: which means “morning”
Elif: for example sabah beşte
Eric: "at five a.m."
Elif: If you want to refer to the evening, you can say akşam
Eric: Which means “evening”
Elif: For example akşam altıda
Eric: "at six p.m." Ok, now let’s go ahead and see some specific verbs for shops.
Elif: When talking about shops, it’s possible to use either açmak or kapamak
Eric: Which respectively mean “to open” and “to close.”
Elif: or their passive conjugation: açılmak or kapanmak
Eric: "to be opened” or “to be closed." Is there any difference?
Elif: The passive conjugation actually includes the time employees start to work.
Eric: In English the translation doesn’t change, but can you give us a couple of Turkish examples?
Elif: Ne zaman açıyorsunuz? and Ne zaman açılıyorsunuz?
Eric: They are both translated as "When do you open?"
Elif: The answer can be Bugün dokuzda açılacağız.
Eric: "We’re going to open today at nine o'clock." What are some other questions and answer that we may find useful when inquiring about a shop’s opening hours?
Elif: Ne zaman kapatıyorsunuz?
Eric: "When do you close?"
Elif: Saat ikide.
Eric: "At two o'clock."
Elif: Tam ikide.
Eric: "(Exactly) at two o'clock."
Elif: Bir buçuk.
Eric: "Half past one."
Elif: Beşi çeyrek geçiyor.
Eric: "Quarter past five." Ok, let’s wrap up this lesson with a couple of sample sentences.
Elif: Haftasonları dükkanı açmıyoruz.
Eric: "We don't open the shop on weekends."
Elif: Sabah sekizde açıp akşam onda kapatıyorlar.
Eric: "They open up at 8 a.m. and close at 10 p.m."

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Elif: Hoşçakalın.

Comments

Hide