| INTRODUCTION |
| John: Must-Know Turkish Social Media Phrases Season 1 Lesson 24 - At Ramadan |
| John: Hi, everyone. I'm John. |
| Selin: And I'm Selin. |
| John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Turkish about Ramadan greetings. Cansu celebrates Ramadan with her family, posts an image of it, and leaves this comment. |
| Selin: Anneannemlerde bayram yemeği. |
| John: Meaning - "Holiday meal at my grandmother's." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Cansu: Anneannemlerde bayram yemeği. |
| (clicking sound) |
| Orhan: Hayırlı bayramlar. |
| Zeynep: Büyüklerin ellerinden, küçüklerin gözlerinden öperim. Şeker bayramınız kutlu olsun. |
| Berke: Bayramda akraba ziyaretinden kaçış yok. |
| Selin: Ramazan bayramınız kutlu olsun. |
| John: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Cansu: Anneannemlerde bayram yemeği. |
| John: "Holiday meal at my grandmother's." |
| (clicking sound) |
| Orhan: Hayırlı bayramlar. |
| John: "Auspicious holidays." |
| Zeynep: Büyüklerin ellerinden, küçüklerin gözlerinden öperim. Şeker bayramınız kutlu olsun. |
| John: "I kiss the elder's hands and younger's eyes. Happy Candy Holiday." |
| Berke: Bayramda akraba ziyaretinden kaçış yok. |
| John: "There is no escape from visiting relatives on holidays." |
| Selin: Ramazan bayramınız kutlu olsun. |
| John: "Happy Ramadan holiday." |
| POST |
| John: Listen again to Cansu's post. |
| Selin: Anneannemlerde bayram yemeği. |
| John: "Holiday meal at my grandmother's." |
| Selin: (SLOW) Anneannemlerde bayram yemeği. (Regular) Anneannemlerde bayram yemeği. |
| John: Let's break this down. First is an expression meaning "at my grandmother's." |
| Selin: Anneannemlerde |
| John: The first word is the plural of the word for maternal grandmother. It means “at the home of my mother's mother and the rest of her family.” Listen again - "at my grandmother's" is... |
| Selin: (SLOW) Anneannemlerde (REGULAR) Anneannemlerde |
| John: Then comes the phrase "holiday meal." |
| Selin: bayram yemeği |
| John: Holiday meal could be lunch or an early dinner. Listen again - "holiday meal" is... |
| Selin: (SLOW) bayram yemeği (REGULAR) bayram yemeği |
| John: All together, it's "Holiday meal at my grandmother's." |
| Selin: Anneannemlerde bayram yemeği. |
| COMMENTS |
| John: In response, Cansu's friends leave some comments. |
| John: Her supervisor, Orhan, uses an expression meaning - "Auspicious holidays." |
| Selin: (SLOW) Hayırlı bayramlar. (REGULAR) Hayırlı bayramlar. |
| [Pause] |
| Selin: Hayırlı bayramlar. |
| John: Use this expression to be old fashioned. |
| John: Her neighbor, Zeynep, uses an expression meaning - "I kiss the elder's hands and younger's eyes. Happy Candy Holiday." |
| Selin: (SLOW) Büyüklerin ellerinden, küçüklerin gözlerinden öperim. Şeker bayramınız kutlu olsun. (REGULAR) Büyüklerin ellerinden, küçüklerin gözlerinden öperim. Şeker bayramınız kutlu olsun. |
| [Pause] |
| Selin: Büyüklerin ellerinden, küçüklerin gözlerinden öperim. Şeker bayramınız kutlu olsun. |
| John: Use this expression to leave an old-fashioned greeting. |
| John: Her nephew, Berke, uses an expression meaning - "There is no escape from visiting relatives on holidays." |
| Selin: (SLOW) Bayramda akraba ziyaretinden kaçış yok. (REGULAR) Bayramda akraba ziyaretinden kaçış yok. |
| [Pause] |
| Selin: Bayramda akraba ziyaretinden kaçış yok. |
| John: Use this expression to be funny. |
| John: Her friend, Selin, uses an expression meaning - "Happy Ramadan holiday" |
| Selin: (SLOW) Ramazan bayramınız kutlu olsun. (REGULAR) Ramazan bayramınız kutlu olsun. |
| [Pause] |
| Selin: Ramazan bayramınız kutlu olsun. |
| John: Use this expression to leave a traditional greeting. |
Outro
|
| John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about Ramadan, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Selin: Hoşçakalın |
Comments
Hide