Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Lesson Transcript

Hi everybody! I'm Selin, and I'm back with another Turkish class.
So today's topic is: Top 10 Phrases You'll Need for a Date in Turkey.
Okay, let's start.
It's going to be a fun lesson.
Benimle yemeğe çıkar mısın?
Would you like to go out to dinner with me?
Benimle yemeğe çıkar mısın?
Benimle yemeğe çıkar mısın?
Would you like to go out to dinner with me?
So, I don't know the other countries,
but usually in Turkey guys ask to girls to go out to a date
usually.
But I think maybe, like recently it's changing of course.
Maybe girls are also asking.
But
this sentence I usually hear from the guys.
But this has to be like, how should I say?
Maybe you're talking for a long time.
Not long time, maybe you knew each other well,
you talked before, and then maybe you can ask this.
Like, don't just say this to anyone you just met or you had crush.
Just first maybe you talk, you know each other,
and then you can say, "Would you like to go out to dinner
with me?"
And I don't know the person's answer, but yes.
Bu hafta sonu boş musun?
Are you free this weekend?
Bu hafta sonu boş musun?
Bu hafta sonu boş musun?
Are you free this weekend?
So if you hear this sentence, probably you will think,
Um, this person has some feelings for me.
Bu hafta sonu boş musun?
So which means that person will ask you to go out.
Say if you say yes.
Evet,
bu hafta sonu boşum.
Yes, I'm free this weekend.
İşim yok.
I have nothing special to do.
İşim yok.
Well, if you want to reject the person, then, "No, I'm sorry."
Ah, hayır.
Özür dilerim.
Özür dilerim.
I'm sorry.
I have things to do this weekend.
Bu hafta sonu işim var.
İşim var, which means I have things to do this weekend.
Çok sevimlisin.
You are so cute.
Çok sevimlisin.
You are so cute.
Çok sevimlisin.
Oh, it's so romantic here.
They usually use it for girls, but I think girls actually use this for guys, too.
Like, if they say something funny or something,
you know, like joyful, then girls can also say çok sevimlisin
to a guy.
We actually have another way to say you're cute.
Çok tatlısın.
You are so cute.
Çok tatlısın ya," like with this tone of voice to guys.
It's just like çok sevimlisin.
Uh, almost no difference I think.
Çok sevimlisin.
Çok tatlısın.
It's really like, it's a really nice way to flirt, you know.
It's really, um, a cute sentence.
Harika görünüyorsun.
You look great.
Harika görünüyorsun.
You look great.
Harika görünüyorsun.
So it means you met with the person, right?
And now you see this person in front of you, and maybe you would like to compliment
to the dress or to the cloth that person is wearing.
So you can say harika görünüyorsun.
Or, like let's say you will say something to your girlfriend,
You can say, Bu elbise sana çok yakışmış.
This dress looks good on you.
Sana çok yakışmış.
Harika görünüyorsun.
Bu elbise sana çok yakışmış.
It will be perfect.
Çok güzel bir akşam oldu.
That was a great evening.
Çok güzel bir akşam oldu.
Çok güzel bir akşam oldu.
That was a great evening.
Okay, so the dinner is over.
Now you're just, maybe you'll just about to separate.
Ah, that was a great evening.
Then you say, Çok güzel bir akşam oldu.
And I think it's better to thank the person after you say çok güzel bir akşam oldu.
Just go with teşekkür ederim.
Seni arayacağım.
I'll call you.
Seni arayacağım.
Seni arayacağım.
I'll call you.
Well, you can use the sentence I'll call you,
and grammatically it's not wrong, but I think it will sound
like you will not call the person.
So it's better to say the exact time.
You can say, "I'll call you tomorrow then."
Yarın seni arayacağım.
I'll call you tomorrow.
person and you really mean to call again.
So just say the exact time, like, "I'll call you tomorrow morning.
I'll call you after I get back to home," or whatever, but just say the time.
I think it's better.
Seni eve bırakayım.
I will drive you home.
Seni eve bırakayım.
Seni eve bırakayım.
I will drive you home.
Oh, so you have a car.
I'll call you tomorrow.
No.
Okay.
Hmm, well, I think it's really...
Kind of you to say that.
Seni eve bırakayım.
Or you can maybe just say
Can I drive you home?
Like you can ask first.
So say like this.
Seni eve bırakayım mı?
Seni eve bırakabilir miyim? which means can I drive you home?
Like you're asking the permission.
Seni eve bırakabilir miyim?
Seni eve bırakabilir miyim?
It will be more like romantic I think.
So I think in Turkey
usually guys ask, uh, in the first date to drive you home.
It's very general.
It's very, um, common.
Like can I drive you home?
But I'm not sure if the person always accepts.
It, I think it really depends on the person.
Sometimes they do if the date goes well, but sometimes they don't.
But usually you hear the question like can I drive you home?
Seni tekrar görebilir miyim?
Can I see you again?
Seni tekrar görebilir miyim?
Seni tekrar görebilir miyim?
Can I see you again?
I like that one.
That's perfect.
It's, um, not very pushy, not very like full of self-confident, very kind.
Can I see you again?
Like thank you for tonight.
Can I see you again?
Seni tekrar görebilir miyim?
It's very gentle I think.
Pass for me.
Başka bir yere gidelim mi?
Shall we go somewhere else?
Başka bir yere gidelim mi?
Başka bir yere gidelim mi?
Nereye, nereye gidiyoruz ona bağlı tabii ki.
Shall we go somewhere else?
Where?
It depends on where.
Mm, so for example, after your dinner,
like your dinner is over, and maybe you would like to walk in
the beach after the dinner.
Let's say you live somewhere close to beach.
And then
shall we go to the beach after our dinner is over?
You can ask.
But if you just directly say "Başka bir yere gidelim mi?"
Then probably the person will ask you where, right?
It depends on where.
So just be more specific, like about everything, about time, about the place you go.
It will be always better I think.
Burayı nasıl buldun?
What do you think of this place?
Burayı nasıl buldun?
Burayı nasıl buldun?
What do you think of this place?
Or, um, you don't need to say "burayı".
Nasıl buldun?
What do you think?
But instead of "burayı", if you put the name of the place you go,
Restoranı nasıl buldun?
What do you think about the restaurant?
Cinema.
Sinemayı nasıl buldun?
It's also fine.
So "nasıl buldun?"
This phrase, you can use it with any, anything.
So anywhere you go you can ask this question.
Nasıl buldun?
And this is the end.
Oh, I'm so sad.
I'm sure you're sad, too, this time.
I hope to see you guys in the next video.
Please take care, and don't forget to use these phrases if
you're trying to date a Turkish guy or girl.
See you guys.
Bye bye.

Comments

Hide