Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gabriella: Hello and welcome back to TurkishClass101.com. This is Absolute Beginner, season 1, lesson 9, What is This Turkish Item? I’m Gabriella.
Feyza: Merhaba! And I’m Feyza!
Gabriella: In this lesson, you'll learn how to ask for more information about things.
Feyza: The conversation takes place at Hakan’s house.
Gabriella: It’s between Bora, his wife Merve and their friend Hakan.
Feyza: The use informal language.
Gabriella: Merve and Bora are talking about their gift for Hakan.
POST CONVERSATION BANTER
Gabriella: So Feyza, what’s the most important meal in Turkish cuisine?
Feyza: Breakfast of course!
Gabriella: Wow, you sound very confident about that!
Feyza: I am! And that’s because Turkish breakfast is very well balanced, abundant in different types of food, nutritious, and also culturally important.
Gabriella: So what’s in a Turkish breakfast?
Feyza: It all depends on the region, but a typical Turkish breakfast includes various types of bread, cucumbers and tomatoes in olive oil, various types of jam, honey, feta cheese, eggs, kashkaval cheese, and green or black olives.
Gabriella: And one of the most essential parts... Turkish black tea!
Feyza: (laughs) Yes. In some families, especially with young kids, eating cereal is also very common.
Gabriella: But muffins and pancakes are uncommon in Turkish breakfast. So what’s the cultural importance of a typical Turkish breakfast?
Feyza: It’s a reason for all the family to gather together and dine, especially on the weekends.
Gabriella: Turkish people really look forward to a savory, rich breakfast, especially on Sundays.
Feyza: That’s right. Sunday breakfasts usually start late and last a long time. The food is prepared diligently and there’s a lot of variety.
Gabriella: For example, the yummy scrambled eggs with sujuk - a type of sausage - or scrambled eggs with green pepper, tomatoes and olive oil.
Feyza: Yes. And the sausage dish is called Sucuklu yumurta, while the eggs with peppers are called Menemen. Another popular food is clotted cream with toast and jam.
Gabriella: In Turkey, balconies or verandas are active living areas where breakfasts are held in the summertime.
Feyza: And breakfasts can last until noon, while people enjoy a cup of Turkish coffee and good company.
Gabriella: Ah that sounds so nice! I’d love to try it one day.
VOCAB LIST
Gabriella: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Feyza: bu [natural native speed]
Gabriella: this
Feyza: bu [slowly - broken down by syllable]
Feyza: bu [natural native speed]
Next:
Feyza: reçel [natural native speed]
Gabriella: jam
Feyza: reçel [slowly - broken down by syllable]
Feyza: reçel [natural native speed]
Next:
Feyza: kavanoz [natural native speed]
Gabriella: jar
Feyza: kavanoz [slowly - broken down by syllable]
Feyza: kavanoz [natural native speed]
Next:
Feyza: gül [natural native speed]
Gabriella: rose
Feyza: gül [slowly - broken down by syllable]
Feyza: gül [natural native speed]
Next:
Feyza: Nerede [natural native speed]
Gabriella: where
Feyza: Nerede [slowly - broken down by syllable]
Feyza: Nerede [natural native speed]
Next:
Feyza: yapılmak [natural native speed]
Gabriella: to be produced/ to be done
Feyza: yapılmak [slowly - broken down by syllable]
Feyza: yapılmak [natural native speed]
Next:
Feyza: mis [natural native speed]
Gabriella: clean and sweet smelling, fragrant
Feyza: mis [slowly - broken down by syllable]
Feyza: mis [natural native speed]
Next:
Feyza: kokmak [natural native speed]
Gabriella: smell
Feyza: kokmak [slowly - broken down by syllable]
Feyza: kokmak [natural native speed]
And Last:
Feyza: yemek [natural native speed]
Gabriella: to eat
Feyza: yemek [slowly - broken down by syllable]
Feyza: yemek [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Gabriella: Let’s take a closer look at some of the words and phrases from this lesson. What are we starting with?
Feyza: Let’s start with the essentials.
Gabriella: Which one is that?
Feyza: It’s “bu” meaning” this”
Gabriella: It can be an adjective or an adverb, depending on the following word.
Feyza: Correct. If “bu” is followed by a noun like for example, “bu çiçek”
Gabriella: Meaning “this flower”, then it is a demonstrative adjective.
Feyza: Yes, yet when it is followed by a word other than a noun, it becomes a demonstrative pronoun.
Gabriella: For example, imagine you are pointing at a plate of savory Turkish kebab, you would ask
Feyza: “Bu baharatlı mı?”
Gabriella: meaning “Is this spicy?”
Feyza: Listeners, don’t forget to check out the lesson focus section in the lesson notes for details and exceptions.
Gabriella: So what’s our next word Feyza?
Feyza: It’s “yemek” and it can mean two different things...
Gabriella: ...the action of eating, and the food itself.
Feyza: That’s correct. So in Turkish “yemek yemek” meaning “to eat food” is grammatically correct
Gabriella: What’s more is that it’s a frequently used expression. A good example is,
Feyza: “Yemek yemeğe gidelim mi?”
Gabriella: Meaning “Shall we go out to eat?” You answer,
Feyza: Şimdi gelemem, yemek yiyorum”
Gabriella: meaning “ I cannot come now, I am eating.”
Feyza: An important cultural fact to keep in mind is that in Turkish, “yemek” refers to only the main dish or appetizers. Desserts, beverages or junk food don’t count as “yemek”.
Gabriella: See the lesson notes for more examples on this! And now to our final word!
Feyza: It’s“nerede”
Gabriella: A very useful adverb meaning “where?” Listeners, memorizing this word will make your life in Turkey so much easier, whether you’re visiting or living there.
Feyza: I agree. Imagine being able to say, Taksi durağı nerede? when commuting.
Gabriella: It translates to“where is the taxi stand?” Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Gabriella: In this lesson, you’ll learn how to form a question using the pattern [Asking if A is B.]
Feyza: In Turkish, “[А] [В] mi?”
Gabriella: “Is [A][B]?” Sounds pretty easy!
Feyza: The interrogative form requires the -mi/-mı suffixes at the end of the sentence to be written separately.
Gabriella: Listeners! Watch out for that, so you can avoid a major spelling mistake! Okay. Let’s give an example.
Feyza: Bu kalem mi?
Gabriella: “Is this a pen?” And our next example contains the key vocabulary for this lesson.
Feyza: Bu yemek acı mı?
Gabriella: Is this food hot?
Feyza: The difference between the -mi and -mı interrogative suffixes is determined by the Turkish vowel harmony rules.
Gabriella: Our second grammar point is also related to our final key vocabulary.
Feyza: Yes. It’s “nerede”. This adverb also functions when finding the indirect object of a sentence.
Gabriella: In Turkish, when you ask the following questions about the verb of a sentence...
Feyza: Nereye, nerede or nereden
Gabriella: Meaning, “to where”, “where” and “from where”
Feyza: …or kime, kimde, or kimden
Gabriella: Meaning “to whom,” “whose” and “from whom…”
Feyza: ...determines the indirect subject of the sentence. Let’s give an example.
Gabriella: I ate at home.
Feyza: Evde yemek yedim. You ask “nerede” meaning “where” to the verb.
Gabriella: Where did you eat?
Feyza: Evde.
Gabriella: There you get the indirect object of the sentence. In this context, it’s the thing or space that is affected by the result of the action of the verb.
MARKETING PIECE
Feyza: Premium members, get all the lessons or just the lessons you want with My Feed.
Gabriella: My Feed is a powerful tool that delivers lessons and materials you want, right to your computer.
Feyza: Choose your level and the lessons you want at TurkishClass101.com.
Gabriella: A personalized profile created, and you can download ALL the lessons with a click of the button.
Feyza: This is a great way to customize your language learning experience.
Gabriella: So that you can just focus on mastering turkish!
Feyza: Go to www.TurkishClass101.com to setup your customized My Feed today!
Gabriella: OK, listeners, that’s all for this lesson. Check the lesson notes for more examples, and don’t forget to practice them. Until next time!
Feyza: Hoşçakalın!

5 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

TurkishClass101.comVerified
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello Listeners! Would you like to try the typical Turkish breakfast?

TurkishClass101.comVerified
Wednesday at 6:23 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi George,


You are right about the mistakes in example sentences. We will have an update. Thank you for pointing out.


Let us know if you have any questions.

Cheers,

İçten

Team TurkishClass101.com

TurkishClass101.comVerified
Tuesday at 7:36 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi George,


In the sentence "Yazın bahçeler yasemin kokar." subject is bahçeler. The verb is not in 3rd person plural in this case because when the subject is not human, the verb is usually singular even though the subject is plural.


The information in the lesson about determining the indirect object in a sentence is correct. They accidently say indirect subject instead of indirect object at 8.30, that's the only mistake.


I hope that was helpful for you.


Icten

TeamTurkishClass.com

George
Monday at 10:24 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello

I am not sure the examples in the section 'The Grammatical Importance of the Adverb Nerede? and Determining the Indirect Object in a Sentence' are correct.

The examples from a previous section are repeated.


Can we have an update on this please?

George
Monday at 9:55 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello

Found in the notes:

Yazın bahçeler yasemin kokar.

"In summer, gardens smell of jasmine."


What is the subject of kokar please? It looks like it is either yasemin or yazın. But in the translation it is gardens. Should kokmak be in 3rd person plural if the subject was to be bahçeler?


Thank you