| INTRODUCTION |
| Gabriella: Hello and welcome back to TurkishClass101.com. This is Absolute Beginner, season 1, lesson 7, Introducing Someone in Turkish. I’m Gabriella. |
| Feyza: Merhaba. And I’m Feyza! |
| Gabriella: In this lesson, you'll learn how to introduce someone, and introduce yourself to a person you’ve heard a lot about in the past. In other words, the possessive suffix of the first person singular. |
| Feyza: This conversation takes place at a party. |
| Gabriella: Bora is introducing his wife Merve to his friend and colleague Hakan. It’s their first meeting but Hakan and Merve have heard a lot about each other from Bora, so this conversation is semi-formal. |
| Feyza: Okay. let’s listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Bora: Hakan, tanıştırayım eşim Merve. |
| Hakan: Merve merhaba. Ben Hakan. |
| Merve Merhaba Hakan. Bora sizden çok bahsetti. Bora'nın hem iş hem de yakın arkadaşısınız değil mi? Tanıştığıma memnun oldum. |
| Hakan: Sonunda tanıştığımıza ben de memnun oldum. |
| Gabriella: Let’s hear the conversation one time slowly. |
| Bora: Hakan, tanıştırayım eşim Merve. |
| Hakan: Merve merhaba. Ben Hakan. |
| Merve Merhaba Hakan. Bora sizden çok bahsetti. Bora'nın hem iş hem de yakın arkadaşısınız değil mi? Tanıştığıma memnun oldum. |
| Hakan: Sonunda tanıştığımıza ben de memnun oldum. |
| Gabriella: Now let’s hear it with the English translation. |
| Bora: Hakan, tanıştırayım eşim Merve. |
| Gabriella: Hakan, let me introduce you. This is my wife Merve. |
| Hakan: Merve merhaba. Ben Hakan. |
| Gabriella: Merve hello, I'm Hakan. |
| Merve Merhaba Hakan. Bora sizden çok bahsetti. Bora'nın hem iş hem de yakın arkadaşısınız değil mi? Tanıştığıma memnun oldum. |
| Gabriella: Hello, Hakan. Bora has talked a lot about you. You are Bora's colleague and friend, right? Nice to meet you. |
| Hakan: Sonunda tanıştığımıza ben de memnun oldum. |
| Gabriella: Nice to finally meet you too. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Gabriella: So Feyza, how do I make a good impression when introducing myself in Turkish? |
| Feyza: Hmm, where to start... well, one thing you should never do is point your index finger at anyone in public, especially when you’re introducing someone. |
| Gabriella: This is considered a rude gesture in Turkish culture, listeners. So, Feyza: what is the best way to do it? |
| Feyza: Well you would want to hold your hand, palm side up, towards the person you want to introduce, and keep it at a level below the torso. |
| Gabriella: This way, your introduction becomes polite and humble. |
| Feyza: True. And of course, you have the generic rules like maintain eye contact, smile, and give a firm handshake. |
| Gabriella: That’ll make a strong first impression. |
| Feyza: Check the lesson notes for more information about introducing people from different socioeconomic backgrounds, religious faiths, and ways of life. |
| Gabriella: Okay, now let’s move on to the vocab. |
| VOCAB LIST |
| Gabriella: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
| The first word we shall see is: |
| Feyza: tanışmak [natural native speed] |
| Gabriella: to meet |
| Feyza: tanışmak [slowly - broken down by syllable] |
| Feyza: tanışmak [natural native speed] |
| Gabriella: Next |
| Feyza: iş arkadaşı [natural native speed] |
| Gabriella: colleague |
| Feyza: iş arkadaşı [slowly - broken down by syllable] |
| Feyza: iş arkadaşı [natural native speed] |
| Gabriella: Next |
| Feyza: yakın arkadaş [natural native speed] |
| Gabriella: close friend |
| Feyza: yakın arkadaş [slowly - broken down by syllable] |
| Feyza: yakın arkadaş [natural native speed] |
| Gabriella: Next |
| Feyza: son [natural native speed] |
| Gabriella: end, final, last |
| Feyza: son [slowly - broken down by syllable] |
| Feyza: son [natural native speed] |
| Gabriella: Next |
| Feyza: çok [natural native speed] |
| Gabriella: many, much, very |
| Feyza: çok [slowly - broken down by syllable] |
| Feyza: çok [natural native speed] |
| Gabriella: And Last... |
| Feyza: bahsetmek [natural native speed] |
| Gabriella: to mention, to tell about something |
| Feyza: bahsetmek [slowly - broken down by syllable] |
| Feyza: bahsetmek [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Gabriella: Let’s take a closer look at some of the words and phrases from this lesson. |
| Feyza: First comes "tanışmak", which is an işteş verb |
| Gabriella: Something you may remember from our previous lesson is that this is a reciprocal verb, meaning the mutual interaction that happens when you “get acquainted with someone” |
| Feyza: “Tanışmak” is often used in formal situations, such as business meetings and academic introductions. |
| Gabriella: But Turkish doesn’t have clear-cut rules when it comes to informal and formal language. |
| Feyza: That’s why this verb is also applicable to any situation that requires a first time meeting. |
| Gabriella: Alright. Now for our next word... |
| Feyza: “çok” |
| Gabriella: It’s an adjective meaning “many, much, very”. |
| Feyza: Oh and don’t be bewildered when you hear this quantifying adjective in almost every sentence. |
| Gabriella: Turkish women love this word, right? |
| Feyza: We sure do. You’ll hear it a lot, especially when you are out shopping with Turkish ladies. |
| Gabriella: You say it a lot too, Feyza. She sees something she likes and she says... |
| Feyza: “Çok güzel” |
| Gabriella: meaning “Very beautiful.” If you saw a cute cat, you could say... |
| Feyza: “Çok tatlı”! or “Çok şeker” |
| Gabriella: Both mean “Very sweet” . But how do you say “very cute”, Feyza? |
| Feyza: Çok şirin. |
| Gabriella: Okay, and what’s our final word? |
| Feyza: It’s actually the verb “bahsetmek” meaning “to mention” |
| Gabriella: This a conjugated verb, right? |
| Feyza: Yes it is, made out of the noun “bahis”, meaning “bet”, “inquiry”, or a “subject (to talk about)” and the verb “etmek” which generally means “to do” or “cost”. |
| Gabriella: Altogether it literally means, “to talk about a subject” |
| Feyza: But it usually means “to mention”. |
| Gabriella: Listeners, check our lesson notes for more examples that use this verb. Okay, now onto the grammar. |
| GRAMMAR POINT |
| Gabriella: In this lesson, you’ll learn the possessive suffix of the first person singular. |
| Feyza: In Turkish, a possessive suffix is added at the end of nouns indicating possession... |
| Gabriella: Which is something that belongs to you, or someone that is affiliated with you. |
| Feyza: Possession suffixes exist in Uralic, Semitic and Indo-European languages, as well as Turkish. |
| Gabriella: In short you will learn how to say “my …[something].” So, Feyza: what are the suffixes that give this meaning in Turkish? |
| Feyza: “-m” or “-ım, -im, -um, üm” are possessive suffixes. And of course, they depend on Turkish vowel harmony rules. |
| Gabriella: Hmm, that sounds hard. |
| Feyza: Not necessarily if you know the rules. Add -im, -ım, -um or -üm when the word ends in a consonant. |
| Gabriella: How about when the word ends in a vowel? |
| Feyza: Simply add “-m” |
| Gabriella: Okay so how do you say “my cat” |
| Feyza: Kedim. |
| Gabriella: Ok, now I’ve got it. That word ends in a vowel. |
| Feyza: Yes, the root of the word is “kedi” which translates to “cat”. It ends in “i” which is a vowel, so the suffix “-m” is added to indicate possession. |
| Gabriella: But that’s the simple one. How do you distinguish the other suffixes when the word ends in a consonant? |
| Feyza: They all have rules. For example, if the last syllable of the noun has “ü” like “üzüm” meaning “grape”, add “-üm” to form the possessive. So altogether it’s “üzümüm” |
| Gabriella: Meaning “my grape”. How about the other three? |
| Feyza: When the last syllable of the noun has “a or ı,” then add “-ım”, for example adamım |
| Gabriella: Meaning “my man” in slang. |
| Feyza: True, Turkish men use it a lot. When the last syllable of the noun has “e or i” then add “im”. For example, kalemim |
| Gabriella: Meaning “my pen or pencil”. So what’s our rule for the last category? |
| Feyza: If the last syllable of the noun has “u or o” then add “um”. For example “patronum” |
| Gabriella: Meaning “my boss”. |
| Feyza: Correct. |
| Gabriella: Great! Well listeners, I think that’s going to do it for this lesson. Make sure you check the accompanying lesson notes for more information and examples. |
| Feyza: And please keep in mind that possessive suffixes in plural verbs and other personal pronouns will be explained in our future lessons. |
| MARKETING PIECE |
| Feyza: Listeners, looking for a cheat sheet to memorizing Turkish vocabulary? Have you checked out our Video Vocab series? |
| Gabriella: These themed video lessons combine visual cues with the voices of native speakers. |
| Feyza: Just another effective method of learning and retaining thousands of vocabulary words. |
| Gabriella: Go to www.TurkishClass101.com... |
| Feyza: ...click on the Video Lessons tab... |
| Gabriella: ...and hit play! |
| Feyza: It’s that easy. |
| Gabriella: But don’t take our word for it. |
| Feyza: Try it for yourself at www.TurkishClass101.com |
Outro
|
| Gabriella: Ok, thanks for listening everyone, and see you next time. |
| Feyza: Hoşçakalın! |
Comments
Hide