Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to TurkishClass101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 15 - Exchanging Currency in Turkey. Eric Here.
Elif: Selam. I'm Elif.
Eric: In this lesson, you’ll learn how to exchange money with Turkish currency either in a bank or in an exchange office. The conversation takes place at a bank.
Elif: It's between Alice and a bank officer.
Eric: The speakers are strangers, so they will use formal Turkish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Alice: Affedersiniz, yakınlarda bir döviz bürosu var mı acaba?
Banka Görevlisi: Maalesef ama paranızı burada da bozdurabilirsiniz.
Alice: Aa çok güzel. Peki, bugünün dolar kuru kaç?
Banka Görevlisi: 2,5 (iki buçuk)'tan alıyoruz.
Alice: Ama panonuzda 2,7 (iki nokta yedi) görünüyor?
Banka Görevlisi: O satış fiyatı.
Alice: Anladım. Peki, 250 (iki yüz elli) dolar bozdurmak istiyorum.
Banka Görevlisi: Buyurun 625 (altı yüz yirmi beş) TL. Bu da fişiniz.
Alice: Teşekkürler.
Eric: Listen to the conversation one time slowly.
Alice: Affedersiniz, yakınlarda bir döviz bürosu var mı acaba?
Banka Görevlisi: Maalesef ama paranızı burada da bozdurabilirsiniz.
Alice: Aa çok güzel. Peki, bugünün dolar kuru kaç?
Banka Görevlisi: 2,5 (iki buçuk)'tan alıyoruz.
Alice: Ama panonuzda 2,7 (iki nokta yedi) görünüyor?
Banka Görevlisi: O satış fiyatı.
Alice: Anladım. Peki, 250 (iki yüz elli) dolar bozdurmak istiyorum.
Banka Görevlisi: Buyurun 625 (altı yüz yirmi beş) TL. Bu da fişiniz.
Alice: Teşekkürler.
Eric: Listen to the conversation with the English translation
Alice: Excuse me, are there any currency exchange offices around this area?
Bank officer: Unfortunately not, but you can exchange your money here.
Alice: Oh, excellent. Then, what's the exchange rate for the dollar today?
Bank officer: We buy it at 2.5 liras.
Alice: But on your board it's written as 2.7 liras?
Bank officer: That's the sale price.
Alice: Got it. Then, I want to exchange 250 dollars.
Bank officer: Here you go. 625 liras and your receipt.
Alice: Thanks.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: Elif, what is the Turkish currency?
Elif: The currency used in Turkey is called the "Turkish Lira," shortened as TL. 100 kuruş equal 1 TL.
Eric: What are the banknotes and coins?
Elif: There are banknotes for 5, 10, 20, 100 and 200 TL; coins are for 5, 10, 25, 50 kuruş and 1 TL
Eric: Where can you exchange currency when you visit Turkey?
Elif: Currency exchange can be done in airports, banks and exchange offices. Although almost all shops, restaurants and offices now accept credit or debit cards, it's a good idea to carry some cash.
Eric: I’ve heard that Turkey may enter the Euro zone...
Elif: There is a section of Turkish society that wants to switch to the Euro, and some real estate payments are already being made in Euro. But as long as the cheap TL draws in tourists and boosts exports, the situation isn't likely to change anytime soon.
Eric: I suppose that makes sense. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Elif: döviz [natural native speed]
Eric: foreign currency
Elif: döviz[slowly - broken down by syllable]
Elif: döviz [natural native speed]
Eric: Next we have..
Elif: büro [natural native speed]
Eric: office
Elif: büro[slowly - broken down by syllable]
Elif: büro [natural native speed]
Eric: Next we have..
Elif: bozdurmak [natural native speed]
Eric: to exchange
Elif: bozdurmak[slowly - broken down by syllable]
Elif: bozdurmak [natural native speed]
Eric: Next we have..
Elif: kur [natural native speed]
Eric: exchange rate
Elif: kur[slowly - broken down by syllable]
Elif: kur [natural native speed]
Eric: Next we have..
Elif: pano [natural native speed]
Eric: board
Elif: pano[slowly - broken down by syllable]
Elif: pano [natural native speed]
Eric: Next we have..
Elif: satış fiyatı [natural native speed]
Eric: sale price
Elif: satış fiyatı[slowly - broken down by syllable]
Elif: satış fiyatı [natural native speed]
Eric: Next we have..
Elif: fiş [natural native speed]
Eric: receipt
Elif: fiş[slowly - broken down by syllable]
Elif: fiş [natural native speed]
Eric: And last..
Elif: para [natural native speed]
Eric: money
Elif: para[slowly - broken down by syllable]
Elif: para [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Elif: bozdurmak
Eric: meaning "to exchange"
Elif: It is the causative form of bozmak with the causative suffix -dur
Eric: This verb is exclusively used for exchanging money.
Elif: Whether you're exchanging foreign currency or a large bill for smaller ones, bozdurmak is the verb to use.
Eric: Can you give us an example using this word?
Elif: Sure. For example, you can say.. 100 (yüz) lira bozabilir misiniz?
Eric: ..which means "Can you exchange 100 liras?"
Elif: If foreign currency is to be bought rather than sold, döviz almak meaning "to buy foreign currency" should be used.
Eric: Okay, what's the next phrase?
Elif: satış fiyatı
Eric: meaning "sale price"
Elif: Breaking this down, Satış means "sale" and fiyat is "price." To form the phrase, the possessive -i is added to fiyat which then becomes -ı because of the vowel harmonization rule. Satış doesn't receive the -in suffix since this phrase is used for all sales, not just for one specific sale.
Eric: Wherever a transaction of goods may happen, such as at stores, banks, car dealers, exchange offices, or online shopping, this phrase will come up.
Elif: The main point of satış fiyatı is that the sale of goods takes place, not a service.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Elif: Sure. For example, you can say.. Elmasın satış fiyatını öğrenince çok şaşırdı.
Eric: .. which means "He was very surprised when he heard the diamond's sale price."
Elif: When you wish to purchase services like classes, and not goods, ask Ücreti ne kadar? not Satış fiyatı ne kadar?
Eric: the first meaning "How much is the fee?", and the second "How much is the sale price?" Okay, what's the next phrase?
Elif: döviz bürosu
Eric: meaning "exchange office"
Elif: Just like the phrase for “sale price,” büro receives the possessive -i that turns into -u in order to fit the last vowel. However, the extra consonant -s is placed between o and u so that there are no double vowels. Altogether, it is döviz bürosu.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Elif: Sure. For example, you can say.. Döviz büroları akşam saat beşte kapanır.
Eric: .. which means "The exchange offices close at 5 pm"
Elif: In informal speech, döviz bürosu might get shortened to dövizci, literally "exchanger".
Eric: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you'll learn how to exchange money with Turkish currency either in a bank or in an exchange office. First, let’s look at how to ask for the rate.
Elif: If you want to buy dollars, as in the lesson dialogue, you may want to ask Bugünün dolar kuru ne kadar?
Eric: “What is the dollar exchange rate for today?”
Elif: Here is the answer you may get, 1 (bir) ABD (a-be-de) doları 2 (iki) lira 77 (yetmiş yedi) kuruş.
Eric: meaning “One US dollar equals 2.77 TL”
Elif: If you can’t catch what the clerk says, you can ask him/her to write it down for you by saying Lütfen buraya yazar mısınız?
Eric: “Could you please write it down here?”
Elif: Next in the dialogue we had Peki, 250 dolar bozdurmak istiyorum.
Eric: meaning “In that case, I want to exchange 250 dollars.”
Elif: This sentence allows us to see how to use verbs in their infinitive form. In this case, we have bozdurmak which means “to exchange money”
Eric:Is there a rule to create an infinitive verb?
Elif: Like in the case of bozdurmak, it’s formed by a verb root followed by -mak or -mek
Eric: Please give us some more examples.
Elif:uyumak
Eric:“to sleep”
Elif:yürümek
Eric: to walk”
Elif: koşmak
Eric: “to run”
Elif: Infinitives can also be used as nouns. By pairing a verb like “to want” with the infinitive form of another, we create a grouping called an infinitive phrase.
Eric: Can you give us an example?
Elif: Koşmayı sevmem.
Eric: “I don’t like to run.”
Elif: Sizinle oynamak istiyorum.
Eric: “I want to play with you.” It’s possible for a verb in Turkish to be followed by another verb in its conjugated form or gerund form. Some verbs can only have one or the other though. In this lesson, we'll look at the verbs that can be followed by both.
Elif: For example, let’s consider the same sentence 250 dolar bozdurmak istiyorum.
Eric: Which means “I want to exchange 250 dollars.”
Elif: bozdurmak is followed by istemek. The second verb istiyorum is in the present continuous form. The first verb is in the infinitive form, bozdurmak. Depending on the first verb, the second verb may also be an infinitive or gerund.
Eric: Which are other verbs that can be followed by both a gerund and an infinitive?
Elif: hoşlanmak
Eric: meaning “to like”
Elif: sevmek
Eric: meaning “to love”
Elif: tercih etmek
Eric: “to prefer”
Elif: Here is a sample sentence – Yağmurun altında şarkı söylemeyi severim.
Eric: "I love to sing in the rain."
Elif: Bloklarla oynamayı tercih ederler.
Eric: "They prefer to play with the blocks."

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Elif: Hoşçakalın.

Comments

Hide